Словосочетание «по приезду» сегодня можно услышать даже в устах образованных людей. Однако у русского языка своя логика. Правильная форма – по приезде.
Рассмотрим более подробно
Это сочетание с предлогом по и отглагольным
существительным. В русском языке есть два способа образования
таких существительных:
·
в форме предложного
падежа (на -е), например: по прибытии, по окончании, по завершении;
·
в форме дательного
падежа (на -у), но только у живых существ, например: по отцу,
по учителю, по другу.
Теперь
посмотрим на слово приезд. Оно неживое, и в
сочетаниях с предлогом по требует предложного
падежа: по приезде.
Так же
говорят:
·
по
возвращении из отпуска (а не по возвращению),
·
по
завершении работ (а не по завершению),
·
по
прибытии на место (а не по прибытию).
Ошибка
«по приезду» вызвана тем, что в устной речи слова с суффиксом -д (-зд, -т) на
конце (приезд, приход, прилёт) часто ассоциируются с формами дательного падежа.
Но язык здесь неумолим – грамматическая форма должна быть по
приезде, как и по приходе, хотя последнее и
звучит старомодно.
Немного
истории
Когда-то
допустимыми были оба варианта – и «по приезде», и «по приезду». Но литературная
норма закрепилась за первой формой. Именно её мы встречаем в классике:
«По
приезде в Москву он сразу направился к брату» – А. П.
Чехов.
Что запомнить?
Если
предлог по используется при обозначении действия, события, после которого
что-либо совершается, происходит и т. п., то он по-прежнему употребляется с
существительными в предложном падеже: по окончании, по прибытии, по прилете, по
приезде
✅ Правильно: по
приезде
❌ Неправильно: по
приезду
Итак, по
приезде, по прибытии, по
завершении – все они звучат чуть книжно, но правильно. Пусть в речи
будет не только красиво, но и грамотно.
Поделитесь статьёй и следите за «Дотошным литературоведом» – впереди ещё много интересных материалов о русском языке и, конечно, о литературе!

Комментарии
Отправить комментарий